1 min read

Embiríkos, the Avenger Rider (Varvéris)

Embiríkos, the Avenger Rider (Varvéris)

In summer, the night nears
upon you
a sweat-soaked woman and careless.
Night like nodding off. Nodding off and nicotine.
Night, therefore, threads
a fiver fallen on Fourth Avenue,
and straight ahead, clocking one-forty-fast,
cars firmly fused it
with the asphalt.
On Heyden and Féron Streets,
nylon passengers patiently pause until their boarding
onto garbage barges.
For a moment, a fleeting fragrance floats
of orange-peelings prevails,
and you hope.
You say, now we'll make love
in lust citrus fruit-filled lands.
Then, windlessness again.
Until a divine nymphet drifts by
and she's wafer-like and chocolate-hued
and all night you're struggling
to tear open the wrapper.

Thus forgetting the fallen fiver — fine so.
The hens who hungrily hunted highways
clawing carless craters,
none escaped.

— Then you leapt forth, Andreas,
racer avenger,
with your furiously frenzied Jaguar
and scattered them to pieces.

Original in Modern Greek

Τό καλοκαίρι ἡ νύχτα πέφτει
ἁπάνω σου
γυναίκα ἱδρωμένη κι ἀπρόσεχτη.
Νύχτα ὅπως νύστα. Νύστα καί νικοτίνη.
Νύχτα λοιπόν θά πεί
ἕνα τάλιρο πού σού ’πεσε στήν Γ’ Σεπτεμβρίου
κι εὐθὺς καὶ μ’ ἐκατόν σαράντα
τό κάναν τ’ αὐτόκινητο
ἕνα μέ τήν ἄσφαλτο.
Στή Χέυδεν στή Φερρῶν
οἱ νάιλον ἐπιβάτες περιμένουν νά ἐπιβιβαστοῦν
στα σκουπιδιάρικα.
Γιά μιὰ στιγμή στόν ἀέρα
ὑπερισχύουν τά πορτοκαλόφλουδα
κι ἐλπίζεις.
Λες, τώρα θά κάνουμ' έρωτα
σέ κῆπο ἐσπειροειδῶν.
Μετά, ἡ ἄπνοια πάλι.
Ὤσπου διέρχεται θεῖα παιδίσκη
κι εἶναι γκοφρέ κι εἶναι σοκολατόχρους
κι ὅλο τό βράδυ ἐσύ παιδεύεσαι
νά σκίσεις τό περιτύλιγμα.


Ἔτσι ξεχνᾶς τό δόλιο τάλιρό σου – καὶ καλύτερα.
Οἱ κότες πού ἔσκαψαν καταμεσῆς τοῦ δρόμου
μέ τό νυχάκι τους
καμιὰ δέ γλίτωσε.

– Πετάχτηκες Ἀνδρέα ἐσύ
ραλίστα τιμωρέ,
ἐσύ μέ τή φρενητιώδη Τζάγκουαρ
καί τίς διαμέλισες.

1982